----------------------------------------------------------

  Nerskrivet i Svenska av Jonas Hagengran

  J_hagergran@hotmail.com      

  http://fuckingamal.get-2.com

 

  Translated to English by Thomas Stok (11/27/2001)

  showmelove@inbox.as  

  http://www.showmelove.net

 

  Revised by OEB (12/10/2001)

  oebfa@netcom.no      

  http://showmelove.cjb.net

----------------------------------------------------------

 

 

NÄRKONTAKT: MANUSKRIPT

 

CLOSE ENCOUNTER: TRANSCRIPT

 

NINAS RUM: NATT

 

NINA'S ROOM: NIGHT

 

En ung tjej -NINA- ligger i sin säng, sovandes. Det är mörkt, men ett ljussken vandrar gång på gång genom rummet, och får henne tillslut att vakna. Hon sätter sig upp i sängen och går sedan fram till fönstret, varifrån ljusskenet kommer. I trädgården utanför fönstret står en man -ROLF- och viftar med två signallampor.

 

A young girl -NINA- is in her bed, sleeping. It is dark, but

a gleam of light travel through the room and awakes the girl. She rises from her bed and moves to the window where the light comes from.

Below, in the garden stands a man -ROLF- and waves with two signalling-lamps.

 

    SPEAKER, NINA

    Det här är min pappa. När mamma stack med sin nya

    kille, sa hon: då var det bättre här på landet med

    honom. Lätt för henne att säga. Hon skulle se

    honom nu.

 

VOICE OVER, NINA

This is my dad. When mum left with her new boyfriend, she told me

I was better of with him here in the country. Easy for her to say.

She should see him now.

 

 

SKOGSVÄG: DAG

 

Nina cyklar fort fram längs en smal grusväg. Hon har en

matkasse och ett stort paket i cykelkorgen.

 

FORRESTROAD: DAY

 

Nina cycles fast along a narrow gravelled road. She has a shopping bag and a big parcel in her bike-basket 

 

 

 

      REBECKA LILJEBERG  SAMUEL FRÖLER  LARS DEJERT

 

                        NÄRKONTAKT

 

          EN KORTFILM AV GEIR HANSTEEN JÖRGENSEN

 

 

        REBECKA LILJEBERG  SAMUEL FRÖLER  LARS DEJERT

 

                        CLOSE ENCOUNTER

 

        A SHORTFILM BY GEIR NANSTEEN JÖRGENSEN

 

 

 

När hon kommer fram till huset där hon bor så tar hon

varorna ur korgen och låter sedan cykeln falla till

marken. Hon skyndar sig in i huset.

 

 

When she arrives a the house where she lives she takes

the goods from the basket and lets the bike fall to the

ground. She hurries into the house.

 

 

KÖK: DAG

 

Rolf sitter vid köksbordet och sågar i en stor träskiva.

Nina hänger av sig ytterkläderna i hallen och går in i

köket.

 

KITCHEN: DAY

 

Rolf is sitting by the kitchen table and saws in a big piece of wood. Nina pulls off her outerwear in the hall and walks into the kitchen. 

 

    NINA

    Hej.

 

NINA

Hi.

 

Hon går fram till diskbänken och börjar packa upp varorna

ur matkassen.

 

She walks to the sink and starts to unpack the groceries.

 

    ROLF

    Har du ätit?

 

ROLF

Did you eat?

 

    NINA

    Nej. Jag tänkte laga nåt nu. Till oss båda, så

    äter vi tillsammans för en gångs skull.

 

NINA

No, I thought I'd make something now; for both of us

so we could eat together for once.

 

    ROLF

    Nej men du, vad fan gör du? Skita inte ner så

    mycket där borta.

 

ROLF

No, what the heck are you doing? Don’t smudge so much over there.

 

    NINA

    Skita inte ner?

 

NINA

Smudge?

 

    ROLF

    Ja, grisa inte ner.

 

ROLF

Yes, don’t make it dirty.

 

    NINA

    Jag ska ju laga mat.

 

NINA

I’m supposed to cook [dinner].

 

    ROLF

    Vad fan, har du inte ätit nåt?

 

ROLF

Damn, didn't you eat anything?

 

    NINA

    Jag sa ju det, jag tänkte vi kunde äta

    tillsammans. En mexikansk överraskning. Tacos, du

    har inte ätit det.

 

NINA

I just told you, I thought we could eat

together. A Mecican surprise. Tacos, you’ve never

eaten that.

 

    ROLF

    Jag ska inte ha nåt.

 

ROLF

I don’t want anything.

 

    NINA

    Va?

 

NINA

What?

 

    ROLF

    Jag ska inte ha nåt, jag ska ut med Torsten.

 

I don’t want anything, I'm going out with Torsten.

 

    NINA

    Tacos är gott.

 

NINA

Tacos are good.

 

    ROLF

    Jag ska inte ha nåt jävla tacos, säger jag.

 

ROLF

I’m telling you I’m not having any fucking tacos!

 

Nina tar tag i matvarorna, som nu är uppställda på

diskbänken, och drar ner dem i diskhon och på golvet. Hon

springer sedan ut ur köket och in på sitt rum. Hon slår

igen dörren med en smäll. Rolf sitter kvar vid köksbordet.

 

Nina grabs the groceries, now placed on the sink, and pulls them onto the floor. Then she runs out of the kitchen into her room and closes her door with a slam. Rolf sits by at the kitchentable.

 

NINAS RUM: KVÄLL

 

NINAS ROOM: EVENING

 

Rolf knackar på dörren och öppnar den sedan försiktigt.

Han har kommit för att be om ursäkt för det som hände

tidigare.

 

Rolf knocks on the door and opens it gently.

He comes to appologise for the situation earlier.

 

    ROLF

    Nina, jag tänkte att...

 

ROLF

Nina, I thought that...

 

Han ser vad Nina har på sig och stannar tvärt. Det är

klänningen som låg i paketet.

 

He sees what Nina is wearing and stops suddenly.

It’s the dress that she had in the parcel.

 

    NINA

    Vad är det?

 

NINA

What is it?

 

    ROLF

    Vad är det? Vad har du fått på dig?

 

ROLF

What is it? What are you wearing?

 

    NINA

    Du sa ju att jag fick beställa nåt, det här är den

    jag köpte.

 

NINA

You said that I could order something, this is the one I bought.

 

    ROLF

    Vadå?

 

ROLF

What?

 

    NINA

    Ja, jag frågade ju om du ville kolla i katalogen,

    men du ville ju inte.

 

NINA

I asked if you wanted to look in the catalogue but you wouldn't.

 

    ROLF

    Nej, du skämtar? Vad fan, är du inte riktigt klok?

 

ROLF

You must be joking. What the hell, are you out of your mind?

 

    NINA

    Den är till festen i morgon kväll.

 

NINA

It’s for the party tomorrow evening.

 

    ROLF

    Va?

 

ROLF

What?

 

    NINA

    Ja, med klassen.

 

NINA

Yes, with my class.

 

    ROLF

    Men... Menar du... Tror du att jag på allvar ska

    låta dig gå ut i den där, bland folk?

 

ROLF

But... Do you mean... DO you seriously think that I’ll

let you go out in that, among people?

 

    NINA

    Men... Vad då?

 

NINA

But... What?

 

    ROLF

    Ja, men tror du det?

 

ROLF

Did you think that?

 

    NINA

    Hur då sådär? Jag har min klänning på mig, den

    passar mig.

 

NINA

What do you mean «like that»? I’m wearing my dress, it suits me.

 

    ROLF

    Du är 14 år bara.

 

ROLF

You’re only 14 years old.

 

    NINA

    Ja, jag är 14 år.

 

NINA

Yes, I’m 14 years old.

 

    ROLF

    Ja, då ser man ta mig fan inte ut sån där. Inte i

    mitt hus.

 

ROLF

And then you don’t fucking look like that. Not in my house.

 

    NINA (skriker)

    Vad fan bryr du dig för? Det gör du ju aldrig

    annars. Stick härifrån, stick till din jävla

    Torsten. Gubbjävel.

 

NINA (yelling)

What the hell do you care? You never to otherwise.

Go away to your fucking Torsten. Old fool!

 

Nina går fram till sin bandspelare och sätter på den på

hög volym. Rolf går efter och försöker stänga av, men hon

hindrar honom. Han knuffar bort henne och råkar samtidigt,

utan att märka det, smutsa ner hennes klänning. Han slår

på bandspelaren tills den tystnar.

 

Nina walks to her taperecorder and turns it on, at a high volume.

Rolf walks to it and tries to turn it off but she won't let him.

They struggle and without noticing he smugges her dress.

He hits the taperecorder till it stops.

 

    NINA

    Nu ska du fatta en sak. I kväll när du kommer hem,

    då är inte jag kvar här längre.

 

NINA

Realize one thing: Tonight when you come home,

I won't be here.

 

    ROLF

    Nähä.

 

ROLF

Really.

 

    NINA

    Då är jag borta.

 

NINA

I will be gone then.

 

    ROLF

    Jaha.

 

ROLF

Yeah, right.

 

    NINA

    Ja, det är jag.

 

NINA

Yes, I'll be gone.

 

    ROLF

    Klänningen också, hoppas jag.

 

ROLF

And the dress too, I hope.

 

    NINA

    Ska jag bo här då va, med en idiot?

 

NINA

Am I supposed to live here then, with an an idiot?

 

    ROLF

    Och var hade du tänkt å ta vägen då? Va?

 

ROLF

And where had you thought of going then?

 

    NINA

    Till mamma.

 

NINA

To mummy.

 

    ROLF

    Till mamma. Ja men ta telefonen, ring mamma och

    säg att du kommer, hon kommer säkert bli väldigt

    glad.

 

ROLF

To mummy. Well, take the telephone and call mummy and tell her you'll come, she’ll surely be very happy.

 

En man -TORSTEN- kommer in genom dörren till Ninas rum.

Han bär på träskivan som Rolf tidigare sågade i. Den är

rund och på den sitter det julgransbelysning format som

ett peacemärke.

 

A man -TORSTEN- enters Nina's room. He carries the piece of wood Rolf sawed earlier. It’s round and there’s mounted Christmas lights formed as  peace symbol on it.

 

    TORSTEN

    Du gjorde den. Den är ju fantastisk. Wow, vad

    snygg du är. Ska du på fest? Ja, jävligt fin

    alltså, fan. Blir bra det här.

 

TORSTEN

You made it. It’s fantastic. (to Rolf) Wow, you are pretty.

Are you going to a party? (to Nina). Yes, very nice, fucking great. This is going to work (to Rolf).

 

Rolf går fram till Torsten och vänder sig sedan till Nina.

 

Rolf walks out with Torsten and turns to Nina.

 

    ROLF

    Och du går ingenstans förrän du städat upp här.

    Förstått?

 

ROLF

And you will go nowhere before you have cleaned up in here.

Understand?

 

De båda männen går ut ur rummet.

 

Both of the men leave the room.

 

    TORSTEN

    Men vänta... Det där med satellituttaget.

 

TORSTEN

But wait... That about the satelite output.

 

Nina står kvar. Hon snyftar.

 

Nina stays by. She’s crying.

 

 

UTANFÖR HUSET: KVÄLL

 

IN FRONT OF THE HOUSE: EVENING

 

På gården står Torstens husbil parkerad. Rolf går fram

till den och kliver in. Han sätter sig i passagerarsätet

och Torsten startar bilen. Rolf tittar upp mot Ninas

fönster och ser att hon står och tittar på honom, men när

hon ser att han tittar upp så går hon sin väg. Rolf och

Torsten kör iväg.

 

Torsten’s camper stands in the garden. Rolf walks to it and

climbs in. He sits down in the passenger seat and Torsten starts the

car. Rolf looks up at Nina's window and notices that she’s standing there looking at him, but when she sees him looking up she goes away. Rolf and Torsten leaves.

 

I HUSBILEN: KVÄLL

 

INSIDE THE CAMPER: EVENING

 

Rolf och Torsten kör sakta fram längs vägen.

 

Rolf and Torsten drive along the road slowly.

 

    TORSTEN

    Fan, pannan paja i natt. Så man ska åka ner till

    stan och köpa en ny shunt. 700 spänn. Det här är

    inte kul. Hur är det?

 

TORSTEN

Hell, the radiator broke down tonight. So one has to go down to town

and buy a new bridge condenser. 700 quid. That's not fun. How is it?

 

    ROLF

    Äh, det är bara lite... Det är ingenting. Det ser

    ut som det skulle bli en jävla fin kväll, Torsten.

 

ROLF

Ah, it’s just a bit… It’s nothing. It looks like

this is going to be a fucking great night, Torsten.

 

    TORSTEN

    Ja, det är ta mig fan helt perfekt.

 

TORSTEN

Yeah, it’s fucking perfect.

 

    ROLF

    Kan inte bli bättre.

 

ROLF

Can’t be better.

 

    TORSTEN

    Nä.

 

TORSTEN

No.

 

HUSET: KVÄLL

 

HOUSE: EVENING

 

Nina håller i en telefonlur. Hon snyftar. Signaler går

fram och hon väntar på att någon ska svara.

 

Nina holds a telephone receiver. She cries. The phone on the other

end rings and she waits for an answer

 

    MAMMA (i telefonen)

    Hej.

 

MAMMA (through the telephone)

Hey.

 

    NINA

    Mamma.

 

NINA

Mamma.

 

    MAMMA (i telefonen)

    Vi kan inte svara nu, men säg gärna nåt efter

    pipet, så blir vi jätteglada.

 

MAMMA (through the telephone)

We can’t answer right now, but please leave a message

after the beep, that would make us very happy.

 

    NINA

    Mamma, jag kommer.

 

NINA

Mamma, I’m coming.

 

Nina lägger gråtande på telefonluren.

 

Nina puts down the receiver, crying.

 

UTANFÖR HUSET: NATT

 

IN FRONT OF THE HOUSE: NIGHT

 

Nina släpar ut sin säng från huset. Hon drar den över

gårdsplanen och lastar med mycket möda upp den på flaket

till Rolfs bil. Hon springer in i huset igen och hämtar en

kudde och en fåtölj full med lakan och madrasser. Hon

lastar även upp dessa på flaket, för att sedan sätta sig i

bilen. Hon vrider om nyckeln men den startar inte. Hon

försöker igen och den här gången går bilen igång.

 

Nina drags out her bed from the house. She pulls it over the yard and loads it onto the back of Rolf’s car with a lot of trouble. She runs back into the house and gets a pillow and an armchair filled with blankets and mattresses. She even loads these onto the car, and later gets into the car herself. She turns the key but the car won't start. She tries again and this time the car starts running.

 

I HUSBILEN: NATT

 

IN THE CAMPER: NIGHT

 

Rolf och Torsten har parkerat husbilen på en frusen sjö.

De sitter vid ett bord och dricker kaffe.

 

Rolf and Torsten have parked the camper by a frozen lake.

They sit by a table and drink coffee.

 

    ROLF

    Du, Torsten.

 

ROLF

Hey, Torsten.

 

    TORSTEN

    Ja.

 

TORSTEN

Yes.

 

    ROLF

    Jag har funderat på en sak... Vi har ju varit här

    så många gånger och jag menar, det är ingenting

    som har dykt upp. Va? Vi kanske skulle ta och byta

    plats? Byta ställe.

 

ROLF

I have been thinking about something... We have been here

so many times and I think, nothing has appeared. Right? Maybe we should change to another location? Change place.

 

    TORSTEN

    Nä. Kommer dom, så kommer dom hit. Mineralerna,

    vet du?

 

TORSTEN

No. If they come, they’ll come here. The minerals, you know?

 

    ROLF

    Jo, jag vet. Dom reser med ljusets hastighet genom

    gud vet hur många galaxer till den här jölen här

    bredvid oss för att tanka mineraler, Torsten?

 

ROLF

Yeah, I know, they travel with the speed of light
through God knows how many galaxies to this place here

next to us to tank up minerals, right Torsten?

 

    TORSTEN

    Ja, men det är ju inte bara därför dom kommer hit.

    Va? Måste ju passa på så klart. Medan dom ändå är

    här.

 

TORSTEN

Yes, but it’s not only because of that that they come here. Right?

They have to make the most of the occasion of course. While their here anyway.

 

    ROLF

    Ja, men vad gör dom här?

 

ROLF

Yes, but what are they doing here?

 

    TORSTEN

    Vi kan ju inte mäta oss med dom, va? Deras

    intelligens, kunskap. Vi kan ju inte mäta oss med

    dom.

 

TORSTEN

We can’t compare with them, right? Their
intelligence, knowledge. We can’t compare
with them.

 

    ROLF

    Jag tror att dom är här för att... Tala om nånting

    för oss. Va? Tala om nånting för oss människor.

 

ROLF

I think they are here to... tell us something.

Right? Tell the mankind something.

 

VÄG: NATT

 

ROAD: NIGHT

 

Nina kör sakta fram längs en smal väg. Hon är nervös och

ledsen. Det är första gången hon kör bil. Plötsligt kommer

det en stor lastbil körandes bakom henne. Den tutar och

Nina tappar kontrollen över bilen. Hon kör ut på en smal

skogsstig och försöker bromsa, men det går inte.

 

Nina drives slowly down a narrow road. She is nervous and sad.

It is her first time to drive a car. [How can Jonas know that?] Suddenly a large truck drives up behind her. It sounds its horn and Nina looses control of the car. She drives onto a small forest path and tries to brake, but it doesn’t work.

 

    NINA (skriker)

    Stopp, stopp. Stanna.

 

NINA (screaming)

Stop, stop. Stop.

 

I HUSBILEN: NATT

 

IN THE CAMPER: NIGHT

 

    TORSTEN:

    Ja, om du stod öga mot öga med en sån där, ja,

    tentakel eller vad fan, så skulle du väl prata med

    han?

 

TORSTEN:

If you stood eye to eye with one of those, well, tentacles
or what the hell, you would speak with him, wouldn’t you?

 

    ROLF

    Nä.

 

ROLF

No.

 

SKOGSSTIG: NATT

 

FORRESTPATH: NIGHT

 

    NINA (skriker)

    Men, kom igen. Stanna. Stopp, stopp, stopp, stopp,

    stopp, stopp...

 

NINA (screaming)

But, come on. Stop. Stop, stop, stop, stop, stop, stop...

 

Bilen fortsätter att åka längs stigen. Det går fortare och

fortare. Nina har nu helt tappat kontrollen över bilen och

hon ser att vägen framför henne är avspärrad. Hon skriker

och sätter händerna för ögonen. Hon åker rakt genom

avspärrningen.

 

The car moves on along the path. It goes faster and faster. Nina has completely lost control over the car and she sees that the road in front of her is cordoned off. She screams and puts her hands in front of her eyes. She brakes straight through the enclosure.

 

I HUSBILEN: NATT

 

INSIDE THE CAMPER: NIGHT

 

Rolf och Torsten ser plötsligt ett ljussken. Det kommer

från skogen på toppen av ett berg som ligger intill sjön.

 

Rolf and Torsten suddenly see a shine of light. It comes from

the forrest on the top of a hill that’s located next to the lake.

 

SJÖN: NATT

 

LAKE: NIGHT

 

Nina skriker. Bilen åker ut över bergskanten och störtar

ner mot den frusna sjön.

 

Nina screams. The car goes off the ledge and dashes
towards the frozen lake.

 

I HUSBILEN: NATT

 

INSIDE THE CAMPER: NIGHT

 

Rolf och Torsten skyndar sig fram till fönstret. Det enda

de ser är bilens lyktor, när den försvinner ner genom

isen.

 

Rolf and Torsten hurries to the window. The only thing they see is the car’s lights, when it disappears down through the ice.

 

    ROLF

    Peacemärket.

 

ROLF

The peace sign.

 

De drar i en strömbrytare och peacemärket, som de monterat

upp på husbilens tak, tänds. De sätter också igång en

bandspelare, som ljuder ut över isen: WELCOME, WE ARE

FRIENDLY, WE ARE FRIENDLY...

 

He switches on the power, and the peace sign they have mounted on top
of the camper, lights up. He also starts a tape recorder that
sounds across the ice: "WELCOME, WE ARE FRIENDLY, WE ARE FRIENDLY..."

 

SJÖN: NATT

 

LAKE: NIGHT

 

Rolf och Torsten skyndar sig ut ur husbilen.

 

Rolf and Torsten hurries out of the camper.

 

    TORSTEN

    Där, där. Ut på isen.

 

TORSTEN

There, there, out on the ice.

 

De kommer fram till vaken, där bilen försvann, och stannar

till.

 

They arrive at the hole in the ice, where the care went under.

 

    TORSTEN

    Du som kan springa. Stick över till andra sidan

    och se om det kommer några fler. Du kan se från

    krönet där uppe. Jag kollar här.

 

TORSTEN

You who can run, run over to the other side and see if more of them arrive. You can look from the hill up there. I’ll watch out here.

 

    ROLF

    Nä, men vadå? Ska jag?

 

ROLF

No, but what? Shall I?

 

    TORSTEN

    Stick då, för fan.

 

TORSTEN

Hell, get going!

 

Nina försöker ta sig ur bilen, som ligger på botten av

sjön. Hon skriker i panik. Torsten tar fram ett fickminne

och talar in på det.

 

(meanwhile) Nina tries to get out of the car,
that lies on the bottom of the lake. She screams in panic. Torsten

pulls out a memo recorder and dictates.

 

    TORSTEN

    Oidentifierat flygande föremål, landat i sjön.

    Möjligen närkontakt tre, tredje graden. Rapportör

    Torsten Ja...

 

TORSTEN

Unidentified flying object, landed in a lake.

Possible close encounter three, of the third kind.

Reporter Torsten Ja...

 

Nina lyckas komma ut ur bilen och når panikslagen

vattenytan. Hon hostar och försöker ta sig till vakens

kant. En bit därifrån går Torsten. Han hittar en metallbit

och plockar försiktigt upp den.

 

Nina succeeds in getting out of the car and reaches the surface in panic. She coughs and tries to get to the edge of the

hole in the ice. A bit away from there is Torsten. He finds a piece of metal and picks it up carefully.

[Not included: He wraps her in thermo-jacket and warms her up against him.]

 

    TORSTEN

    Vad fan.

 

TORSTEN

What the hell.

 

I HUSBILEN: NATT

 

INSIDE THE CAMPER: NIGHT

 

Nina har tagit sig upp ur vaken och nu sitter hon och

Torsten i husbilen för att värma sig. Torsten håller på

att ta av sig sina våta kläder.

 

Nina has climbed out of the ice and now she and Torsten sit in

the camper to get warm. Torsten is getting out of his wet clothes.

 

    TORSTEN

    Hur fasiken kör du egentligen?

 

TORSTEN

How were you driving anyway?

 

    NINA

    Jag har ju inget körkort.

 

NINA

I don't have a licence, you know.

 

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Öh.

 

ROLF (in front of the camper

Oh.

 

    TORSTEN

    Nä, det märks.

 

TORSTEN

No, I noticed.

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Vad hände?

 

ROLF (in front of the camper)

What happened?

 

    TORSTEN

    Ja, nu vet jag en som kommer att bli besviken.

 

TORSTEN

Now I know someone who’ll be disappointed.

 

    NINA

    Vad då?

 

NINA

What?

 

    TORSTEN

    Du är ju inget UFO. Och bilen, vad fan?

 

TORSTEN

You're not a UFO, are you? And hell, what about the car?

 

    NINA

    Hörru du, jag kunde faktiskt ha dött.

 

NINA

Listen, I could actually have died.

 

    TORSTEN (ropar ut till Rolf)

    Du, kom hit får du se.

 

TORSTEN (calls outside to Rolf)

Hey, come here, and you'll see.

 

    NINA

    Lägg av.

 

NINA

Stop it.

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Jag har hittat nåt här som ser trasigt ut.

 

ROLF (In front of the camper)

I have found something here that looks broken.

 

    TORSTEN

    Jag med.

 

TORSTEN

Me too.

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Va?

 

ROLF (in front of the camper)

What?

 

    TORSTEN

    Det är litet, ynkligt, blekt och blött. Och det

    rör på sig.

 

TORSTEN

It’s small, pitiful, pale and wet. And it moves.

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Vad då? Är det en av dom?

 

ROLF (in front of the camper)

What is it? Is it one of them?

 

 

    TORSTEN

    Ja, visst. Vi har fått besök. Finare än väntat.

 

TORSTEN

Yes, certainly. We have a visitor. More prominent than expected.

 

    NINA

    Käften.

 

NINA

Shut up!

 

    TORSTEN

    Det pratar.

 

TORSTEN

It talks.

 

    NINA

    Käften, för fan.

 

NINA

Shut the hell up.

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Torsten? Torsten är du okej? Kan jag komma?

    Torsten?

 

ROLF (in front of the camper)

Torsten? Torsten, are you okay? Can I come in?

Torsten?

 

    TORSTEN

    Ja.

 

TORSTEN

Ja.

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Det var inte förgäves då? Va?

 

ROLF (in front of the camper)

It wasn't in vain then? Right?

 

    TORSTEN

    Nu fattar du va? Vad besviken han kommer att bli.

 

TORSTEN

You understand now, don’t you? What a disappointment this is going to be.

 

Nina rusar upp och puttar omkull Torsten. Hon öppnar

dörren och springer ut ur husbilen, in i skogen. I

husbilen ramlar ett par syrgastuber ner från väggen och

ventilen börjar läcka.

 

Nina dashes up and pushes Torsten down. She opens the door

and runs out of the camper, into the woods. In the camper

a couple of oxygen tanks fall off the wall and start to leak.

 

    ROLF (utanför husbilen)

    Vad i helvete?

 

ROLF (in front of the camper)

What the hell?

 

    TORSTEN

    Satans jävla fan.

 

TORSTEN

Jesus, fuck!

 

    ROLF

    Va? Vadå?

 

ROLF

What? What then?

 

    TORSTEN

    Men spring efter då. Byxjävel...

 

TORSTEN

But run after it! Fucking jerk...

 

SKOGEN: NATT

 

FORREST: NIGHT

 

Nina springer genom skogen. Rolf går efter henne. Tillslut

sätter hon sig ner bakom en stor sten.

 

Nina runs through the forrest. Rolf goes after her. Finally

she sits down behind a big stone.

 

    ROLF

    Hallå, nån där? Hallå? Nån där? My name is Rolf

    Dalskog. Don't be afraid, I'm friendly. Do you

    understand me?

 

ROLF

Hello, someone there? Hello? Someone there? My name is Rolf Dalskog.

Don't be afraid, I'm friendly. Do you understand me?

 

Nina plockar upp två stenar från marken och slår dem mot

varandra.

 

Nina picks up two stones from the ground, and bangs them together.

 

    ROLF

    Is that a yes?

 

ROLF

Is that a yes?

 

Nina slår återigen stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the stones together again.

 

    ROLF

    Welcome to earth. We have been waiting for you.

 

ROLF

Welcome to earth. We have been waiting for you.

 

I HUSBILEN: NATT

 

INSIDE THE CAMPER: NIGHT

 

Torsten sitter på golvet. Han försöker laga de trasiga

syrgastuberna, men han lyckas inte.

 

Torsten sits on the floor. He tries to repair the oxygen
tanks, but he doesn’t succeed.

 

SKOGEN: NATT

 

IN THE FORREST: NIGHT

 

    ROLF

    Yes. We are so bad to each other here on earth.

 

ROLF

Yes. We are so bad to each other here on earth.

 

Nina slår stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the stones together.

 

    ROLF

    Maybe you can teach us to be gooder, to, to each
    other.

 

ROLF

Maybe you can teach us to be «gooder», to, to each other.

 

Nina slår stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the stones together.

 

    ROLF

    Can I speak Swedish?

 

ROLF

Can I speak Swedish?

 

Nina slår stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the stones together.

 

    ROLF

    Kan jag? Vet ni vilka vi är?

 

ROLF

Can I? Do you know who we are?

 

Nina slår stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the stones together.

 

    ROLF

    Vet ni vem jag är?

 

ROLF

Do you know who I am?

 

Nina slår stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the stones together.

 

    ROLF

    Vad... Vad vet ni mer? Min hustru hon, ja hon, hon

    stack. Kommer hon tillbaka? Va?

 

ROLF

What... What else do you know? My wife, she, she went away.

Does she come back? Does she?

 

Nina slår stenarna mot varandra, men den här gången gör

hon det två gånger i rad.

 

Nina bangs the stones together, but now she does it twice in a row.

 

    ROLF

    Det är ett nej va? Lite svårt att förstå bara...

    Äh. Varför har ni kommit hit just i kväll? Var det

    meningen?

 

ROLF

That is a no, isn’t it? It's just a little hard to understand...

Ah. Why did you come just tonight? Was it planned?

 

Nina slår stenarna två gånger mot varandra.

 

Nina bangs the stones together twice.

 

    ROLF

    Kan jag hjälpa er på nåt sätt?

 

ROLF

Can I help you in any way?

 

Nina slår stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the two stones together.

 

    ROLF

    Ni menar att jag kan hjälpa er?

 

ROLF

You mean that I can help you?

 

Nina slår stenarna mot varandra.

 

Nina bangs the two stones together.

 

    ROLF

    Jag fattar. Jag kan gå ner, jag har grejer.

 

ROLF

I understand. I can go back down, I have stuff.

 

Nina reser sig upp, men Rolf är borta.

 

Nina gets up, but Rolf has left.

 

    NINA

    Pappa?

 

NINA

Daddy?

 

SJÖN: NATT

 

LAKE: NIGHT

 

    TORSTEN

    Skulle sätta upp en lampa här...

 

TORSTEN

Should set up a lamp here...

 

Torsten står och letar i en verktygslåda. Han hör ett ljud

inifrån husbilen.

 

Torsten stands looking in a toolbox. He hears a sound from
inside the camper.

 

    TORSTEN

    Roffe? Äh, var är rörfilshelvetet? Jävla

    tubjävel. Japp.

 

TORSTEN

Roffe? Ah, where’s the pipe file? Fucking tanks. Yes.

 

Nina kommer ut från skogen och går fram till husbilen, där

Torsten står.

 

Nina comes out of the woods and goes to the camper, where Torsten

stands.

 

    NINA

    Var är pappa?

 

NINA

Where is daddy?

 

    TORSTEN

    Ja, var är tuberna? Var är dykutrustningen?

 

TORSTEN

Yes, where are the tanks? Where is the diving equipment?

 

Nina inser vad Rolf har gjort och börjar springa mot vaken.

 

Nina sees what Rolf has done and starts running to the hole in the ice.

 

    NINA (skriker)

    Pappa.

 

NINA (screaming)

Daddy!

 

UNDER VATTNET: NATT

 

UNDER WATER: NIGHT

 

Rolf har dykutrustningen på sig. Han dyker sakta ner mot

botten.

 

Rolf has put on the diving equipment. He dives slowly down to the bottom.

 

SJÖN: NATT

 

LAKE: NIGHT

 

Nina och Torsten har kommit fram till vaken.

 

Nina and Torsten have arrived at the hole in the ice.

 

    TORSTEN

    Vad fan skulle han i vaken för?

 

TORSTEN

What the hell did the jump in the lake for?

 

    NINA

    Han ska laga deras rymdskepp.

 

NINA

He wants to repair the spaceship.

 

    TORSTEN

    Vilket jävla rymdskepp? Va fan, tuben är ju trasig

    ju. Luften räcker ju bara en minut eller nåt.

 

TORSTEN

What spaceship? Damn, the tank is almost empty.

There is only enough air for a minute or so.

 

Torsten springer in i husbilen och hämtar tre ficklampor.

 

Torsten runs into the camper and gets three flashlights.

 

    TORSTEN

.......... Nu ska vi se...

 

TORSTEN

[Now let’s have...] Now let’s see...

 

Nina sätter sig vid vakens kant och slår med händerna i

vattnet.

 

Nina sits down at the edge of the hole and bangs her hands against the water.

 

    NINA (skriker)

    Pappa, pappa, pappa, pappa...

 

NINA (screaming)

Daddy, daddy, daddy, daddy...

 

 

UNDER VATTNET: NATT

 

UNDER WATER: NIGHT

 

Rolf går omkring på sjöbottnen. Han ser Ninas saker som

ligger utspridda.

 

Rolf walks around at the bottom of the lake. He sees Nina's stuff
spread around.

 

    ROLF

    Nina. Nina.

 

ROLF

Nina. Nina.

 

Uppe på isen släpper Torsten i ficklamporna en efter en

för att dra till sig Rolfs uppmärksamhet, men han märker

dem inte.

 

Up on the ice Torsten throws the flash lights one by one
into the water to draw Rolf’s attention but he doesn't see them.

 

    ROLF

    Jag förstår nu... Jag förstår nu...

 

ROLF

I understand now... I understand now...

 

Luften i tuberna börjar ta slut och Rolf kan inte längre

andas.

 

The air in the tanks starts to run out and Rolf can’t breathe
anymore.

 

    ROLF

    Nej. Nina. Nej, Nina det går inte...

 

ROLF

No. Nina. No, Nina it can't be...

 

Han tar av sig ansiktsmasken, sätter sig ner och sluter

ögonen.

 

He takes his equipment off, rests himself and closes his eyes.

 

SJÖN: NATT

 

LAKE: NIGHT

 

Nina skriker. Torsten håller om henne och försöker trösta,

men det är lönlöst.

 

Nina screams. Torsten holds around her and tries to comfort her but his effort is in vain.

 

    TORSTEN

    Nina. Nina, vi kan ingenting göra.

 

TORSTEN

Nina. Nina, we can't do anything.

 

Hon sliter sig lös. Hon springer mot vaken och hoppar i.

 

She pulls herself loose. She runs to the hole and jumps in.

 

    TORSTEN (skriker)

    Nina, du har ihjäl dig.

 

TORSTEN (screaming)

Nina, you’ll die.

 

UNDER VATTNET: NATT

 

UNDER WATER: NIGHT

 

Rolf ligger ner. Han märker att någonting är i vattnet och

öppnar ögonen. Han ser något som simmar mot honom men han

ser inte vad det är. Han tar av sig tuberna och börjar

simma mot Nina. Hon tar tag i hans arm och de simmar

tillsammans upp mot ytan. De tar sig upp och lägger sig

utmattade på isen. De håller om varandra.

 

Rolf lies down. He notices that something is in the water and
opens his eyes. He sees something that swims towards him but he
doesn't see what it is. He takes his diving equipment and starts
to swim towards Nina. She grabs his arm and together they swim to the
surface. They drag themselves out and lie down on the ice, exhausted.

They hold on to each other.

 

I HUSBILEN: NATT

 

INSIDE THE CAMPER: NIGHT

 

Rolf och Nina sitter under en filt och värmer sig. Torsten

håller på att ta av sina våta kläder.

 

Rolf and Nina sit under a blanket to get warm. Torsten
is getting his wet clothes off.

 

    TORSTEN

    Det är ju fan... Alltså, det här vet du.

 

TORSTEN

That was something... That is, this, you know.”

 

    NINA

    Åh, vad jag är hungrig.

 

NINA

Oh, I am so hungry.

 

    ROLF

    Ja, det vart ju inget med tacosen.

 

ROLF

Yes, it didn’t become any tacos.

 

Nina reser sig upp. Hon har fortfarande klänningen på sig.

 

Nina gets up. She’s still wearing her dress.

 

    NINA

    I morgon ska jag på fest.

 

NINA

Tomorrow I’m going to a party.

 

    TORSTEN

    Nu du.

 

TORSTEN

Are you.

 

De börjar skratta och åker sedan iväg i husbilen.

 

They start laughing and drive away in the camper.

 

    SPEAKER, NINA

    Visst är pappa knäpp, han är totalt fläng i

    skallen, inget snack om det. Men, i och för sig,

    jag är väl inte så normal jag heller. Och jag

    kanske har det bättre här hos honom ändå. I alla

    fall ett tag.

 

VOICE OVER, NINA

Of course my dad is crazy, he’s totally out of his mind,
no doubt about that. But, actually, I’m not so normal
either I guess. And maybe I’m still better off here with
him. Fow a while at least.

 

 

 

----------------------------------------------------------

  Nerskrivet i Svenska av Jonas Hagengran

  J_hagergran@hotmail.com      

  http://fuckingamal.get-2.com

 

  Translated to English by Thomas Stok (11/27/2001)

  showmelove@inbox.as  

  http://www.showmelove.net

 

  Revised by OEB (12/10/2001)

  oebfa@netcom.no      

  http://showmelove.cjb.net

----------------------------------------------------------