----------------------------------------------------------
Nerskrivet i Svenska av Jonas Hagengran
http://fuckingamal.get-2.com
Translated to English by Thomas Stok (11/27/2001)
http://www.showmelove.net
Revised by OEB (12/10/2001)
http://showmelove.cjb.net
----------------------------------------------------------
NÄRKONTAKT:
MANUSKRIPT
CLOSE ENCOUNTER: TRANSCRIPT
NINAS
RUM: NATT
NINA'S ROOM: NIGHT
En
ung tjej -NINA- ligger i sin säng, sovandes. Det är mörkt, men
ett ljussken vandrar gång på gång genom rummet, och får
henne tillslut att vakna. Hon sätter sig upp i sängen och går
sedan fram till fönstret, varifrån ljusskenet kommer. I
trädgården utanför fönstret står en man -ROLF- och
viftar med två signallampor.
A young girl -NINA- is in her bed,
sleeping. It is dark, but
a gleam of light travel through the room
and awakes the girl. She rises from her bed and moves to the window where the
light comes from.
Below, in the garden stands a man -ROLF-
and waves with two signalling-lamps.
SPEAKER, NINA
Det här är min pappa. När
mamma stack med sin nya
kille, sa hon: då var det bättre
här på landet med
honom. Lätt för henne att
säga. Hon skulle se
honom nu.
VOICE OVER, NINA
This is my dad. When mum left with her new
boyfriend, she told me
I was better of with him here in the
country. Easy for her to say.
She should see him now.
SKOGSVÄG:
DAG
Nina
cyklar fort fram längs en smal grusväg. Hon har en
matkasse
och ett stort paket i cykelkorgen.
FORRESTROAD: DAY
Nina cycles fast along a narrow gravelled
road. She has a shopping bag and a big parcel in her bike-basket
REBECKA LILJEBERG SAMUEL FRÖLER LARS DEJERT
NÄRKONTAKT
EN KORTFILM AV GEIR HANSTEEN
JÖRGENSEN
REBECKA
LILJEBERG SAMUEL FRÖLER LARS DEJERT
CLOSE
ENCOUNTER
A
SHORTFILM BY GEIR NANSTEEN JÖRGENSEN
När
hon kommer fram till huset där hon bor så tar hon
varorna
ur korgen och låter sedan cykeln falla till
marken.
Hon skyndar sig in i huset.
When she arrives a the house where she
lives she takes
the goods from the basket and lets the
bike fall to the
ground. She hurries into the house.
KÖK:
DAG
Rolf
sitter vid köksbordet och sågar i en stor träskiva.
Nina
hänger av sig ytterkläderna i hallen och går in i
köket.
KITCHEN: DAY
Rolf is sitting by the kitchen table and
saws in a big piece of wood. Nina pulls off her outerwear in the hall and walks
into the kitchen.
NINA
Hej.
NINA
Hi.
Hon
går fram till diskbänken och börjar packa upp varorna
ur
matkassen.
She walks to the sink and starts to unpack
the groceries.
ROLF
Har du ätit?
ROLF
Did you eat?
NINA
Nej. Jag tänkte laga nåt nu.
Till oss båda, så
äter vi tillsammans för en
gångs skull.
NINA
No, I thought I'd make something now; for both
of us
so we could eat together for once.
ROLF
Nej men du, vad fan gör du? Skita inte
ner så
mycket där borta.
ROLF
No, what the heck are you doing? Don’t
smudge so much over there.
NINA
Skita inte ner?
NINA
Smudge?
ROLF
Ja,
grisa inte ner.
ROLF
Yes, don’t make it dirty.
NINA
Jag ska ju laga mat.
NINA
I’m supposed to cook [dinner].
ROLF
Vad fan, har du inte ätit nåt?
ROLF
Damn, didn't you eat anything?
NINA
Jag sa ju det, jag tänkte vi kunde
äta
tillsammans. En mexikansk
överraskning. Tacos, du
har inte ätit det.
NINA
I just told you, I thought we could eat
together. A Mecican surprise. Tacos,
you’ve never
eaten that.
ROLF
Jag ska inte ha nåt.
ROLF
I don’t want anything.
NINA
Va?
NINA
What?
ROLF
Jag ska inte ha nåt, jag ska ut med
Torsten.
I don’t want anything, I'm going out with
Torsten.
NINA
Tacos är gott.
NINA
Tacos are good.
ROLF
Jag ska inte ha nåt jävla tacos,
säger jag.
ROLF
I’m telling you I’m not having any fucking
tacos!
Nina
tar tag i matvarorna, som nu är uppställda på
diskbänken,
och drar ner dem i diskhon och på golvet. Hon
springer
sedan ut ur köket och in på sitt rum. Hon slår
igen
dörren med en smäll. Rolf sitter kvar vid köksbordet.
Nina grabs the groceries, now placed on
the sink, and pulls them onto the floor. Then she runs out of the kitchen into
her room and closes her door with a slam. Rolf sits by at the kitchentable.
NINAS
RUM: KVÄLL
NINAS ROOM: EVENING
Rolf
knackar på dörren och öppnar den sedan försiktigt.
Han
har kommit för att be om ursäkt för det som hände
tidigare.
Rolf knocks on the door and opens it
gently.
He comes to appologise for the situation
earlier.
ROLF
Nina, jag tänkte att...
ROLF
Nina, I thought that...
Han
ser vad Nina har på sig och stannar tvärt. Det är
klänningen
som låg i paketet.
He sees what Nina is wearing and stops
suddenly.
It’s the dress that she had in the parcel.
NINA
Vad är det?
NINA
What is it?
ROLF
Vad är det? Vad har du fått
på dig?
ROLF
What is it? What are you wearing?
NINA
Du sa ju att jag fick beställa
nåt, det här är den
jag köpte.
NINA
You said that I could order something,
this is the one I bought.
ROLF
Vadå?
ROLF
What?
NINA
Ja, jag frågade ju om du ville kolla
i katalogen,
men du ville ju inte.
NINA
I asked if you wanted to look in the
catalogue but you wouldn't.
ROLF
Nej, du skämtar? Vad fan, är du
inte riktigt klok?
ROLF
You must be joking. What the hell, are you
out of your mind?
NINA
Den är till festen i morgon
kväll.
NINA
It’s for the party tomorrow evening.
ROLF
Va?
ROLF
What?
NINA
Ja, med klassen.
NINA
Yes, with my class.
ROLF
Men... Menar du... Tror du att jag på
allvar ska
låta dig gå ut i den där,
bland folk?
ROLF
But... Do you mean... DO you seriously
think that I’ll
let you go out in that, among people?
NINA
Men... Vad då?
NINA
But... What?
ROLF
Ja, men tror du det?
ROLF
Did you think that?
NINA
Hur då sådär? Jag har min
klänning på mig, den
passar mig.
NINA
What do you mean «like that»? I’m wearing
my dress, it suits me.
ROLF
Du är 14 år bara.
ROLF
You’re only 14 years old.
NINA
Ja, jag är 14 år.
NINA
Yes, I’m 14 years old.
ROLF
Ja, då ser man ta mig fan inte ut
sån där. Inte i
mitt hus.
ROLF
And then you don’t fucking look like that.
Not in my house.
NINA (skriker)
Vad fan bryr du dig för? Det gör
du ju aldrig
annars. Stick härifrån, stick
till din jävla
Torsten. Gubbjävel.
NINA (yelling)
What the hell do you care? You never to
otherwise.
Go away to your fucking Torsten. Old fool!
Nina
går fram till sin bandspelare och sätter på den på
hög
volym. Rolf går efter och försöker stänga av, men hon
hindrar
honom. Han knuffar bort henne och råkar samtidigt,
utan
att märka det, smutsa ner hennes klänning. Han slår
på
bandspelaren tills den tystnar.
Nina walks to her taperecorder and turns
it on, at a high volume.
Rolf walks to it and tries to turn it off
but she won't let him.
They struggle and without noticing he
smugges her dress.
He hits the taperecorder till it stops.
NINA
Nu ska du fatta en sak. I kväll
när du kommer hem,
då är inte jag kvar här
längre.
NINA
Realize one thing: Tonight when you come
home,
I won't be here.
ROLF
Nähä.
ROLF
Really.
NINA
Då är jag borta.
NINA
I will be gone then.
ROLF
Jaha.
ROLF
Yeah, right.
NINA
Ja, det är jag.
NINA
Yes, I'll be gone.
ROLF
Klänningen också, hoppas jag.
ROLF
And the dress too, I hope.
NINA
Ska jag bo här då va, med en
idiot?
NINA
Am I supposed to live here then, with an
an idiot?
ROLF
Och var hade du tänkt å ta
vägen då? Va?
ROLF
And where had you thought of going then?
NINA
Till mamma.
NINA
To mummy.
ROLF
Till mamma. Ja men ta telefonen, ring mamma
och
säg att du kommer, hon kommer
säkert bli väldigt
glad.
ROLF
To mummy. Well, take the telephone and call
mummy and tell her you'll come, she’ll surely be very happy.
En
man -TORSTEN- kommer in genom dörren till Ninas rum.
Han
bär på träskivan som Rolf tidigare sågade i. Den är
rund
och på den sitter det julgransbelysning format som
ett
peacemärke.
A man -TORSTEN- enters Nina's room. He
carries the piece of wood Rolf sawed
earlier. It’s round and there’s mounted Christmas lights formed as peace symbol on it.
TORSTEN
Du gjorde den. Den är ju fantastisk.
Wow, vad
snygg du är. Ska du på fest? Ja,
jävligt fin
alltså, fan. Blir bra det här.
TORSTEN
You made it. It’s fantastic. (to Rolf)
Wow, you are pretty.
Are you going to a party? (to Nina). Yes,
very nice, fucking great. This is going to work (to Rolf).
Rolf
går fram till Torsten och vänder sig sedan till Nina.
Rolf walks out with Torsten and turns to
Nina.
ROLF
Och du går ingenstans
förrän du städat upp här.
Förstått?
ROLF
And you will go nowhere before you have
cleaned up in here.
Understand?
De
båda männen går ut ur rummet.
Both of the men leave the room.
TORSTEN
Men vänta... Det där med
satellituttaget.
TORSTEN
But wait... That about the satelite
output.
Nina
står kvar. Hon snyftar.
Nina stays by. She’s crying.
UTANFÖR
HUSET: KVÄLL
IN FRONT OF THE HOUSE: EVENING
På
gården står Torstens husbil parkerad. Rolf går fram
till
den och kliver in. Han sätter sig i passagerarsätet
och
Torsten startar bilen. Rolf tittar upp mot Ninas
fönster
och ser att hon står och tittar på honom, men när
hon
ser att han tittar upp så går hon sin väg. Rolf och
Torsten
kör iväg.
Torsten’s camper stands in the garden.
Rolf walks to it and
climbs in. He sits down in the passenger
seat and Torsten starts the
car. Rolf looks up at Nina's window and
notices that she’s standing there looking at him, but when she sees him looking
up she goes away. Rolf and Torsten leaves.
I
HUSBILEN: KVÄLL
INSIDE THE CAMPER: EVENING
Rolf
och Torsten kör sakta fram längs vägen.
Rolf and Torsten drive along the road
slowly.
TORSTEN
Fan, pannan paja i natt. Så man ska
åka ner till
stan och köpa en ny shunt. 700
spänn. Det här är
inte kul. Hur är det?
TORSTEN
Hell, the radiator broke down tonight. So
one has to go down to town
and buy a new bridge condenser. 700 quid.
That's not fun. How is it?
ROLF
Äh, det är bara lite... Det
är ingenting. Det ser
ut som det skulle bli en jävla fin
kväll, Torsten.
ROLF
Ah, it’s just a bit… It’s nothing. It
looks like
this is going to be a fucking great night,
Torsten.
TORSTEN
Ja, det är ta mig fan helt perfekt.
TORSTEN
Yeah, it’s fucking perfect.
ROLF
Kan inte bli bättre.
ROLF
Can’t be better.
TORSTEN
Nä.
TORSTEN
No.
HUSET:
KVÄLL
HOUSE: EVENING
Nina
håller i en telefonlur. Hon snyftar. Signaler går
fram
och hon väntar på att någon ska svara.
Nina holds a telephone receiver. She
cries. The phone on the other
end rings and she waits for an answer
MAMMA (i telefonen)
Hej.
MAMMA (through the telephone)
Hey.
NINA
Mamma.
NINA
Mamma.
MAMMA (i telefonen)
Vi kan inte svara nu, men säg
gärna nåt efter
pipet, så blir vi jätteglada.
MAMMA (through the telephone)
We can’t answer right now, but please
leave a message
after the beep, that would make us very
happy.
NINA
Mamma, jag kommer.
NINA
Mamma, I’m coming.
Nina
lägger gråtande på telefonluren.
Nina puts down the receiver, crying.
UTANFÖR
HUSET: NATT
IN FRONT OF THE HOUSE: NIGHT
Nina
släpar ut sin säng från huset. Hon drar den över
gårdsplanen
och lastar med mycket möda upp den på flaket
till
Rolfs bil. Hon springer in i huset igen och hämtar en
kudde
och en fåtölj full med lakan och madrasser. Hon
lastar
även upp dessa på flaket, för att sedan sätta sig i
bilen.
Hon vrider om nyckeln men den startar inte. Hon
försöker
igen och den här gången går bilen igång.
Nina drags out her bed from the house. She
pulls it over the yard and loads it onto the back of Rolf’s car with a lot of
trouble. She runs back into the house and gets a pillow and an armchair filled
with blankets and mattresses. She even loads these onto the
car, and later gets into the car herself. She turns the key but the car won't
start. She tries again and this time the car starts running.
I
HUSBILEN: NATT
IN THE CAMPER: NIGHT
Rolf
och Torsten har parkerat husbilen på en frusen sjö.
De
sitter vid ett bord och dricker kaffe.
Rolf and Torsten have parked the camper by
a frozen lake.
They sit by a table and drink coffee.
ROLF
Du, Torsten.
ROLF
Hey, Torsten.
TORSTEN
Ja.
TORSTEN
Yes.
ROLF
Jag
har funderat på en sak... Vi har ju varit här
så många gånger och jag
menar, det är ingenting
som har dykt upp. Va? Vi kanske skulle ta
och byta
plats? Byta ställe.
ROLF
I have been thinking about something... We
have been here
so many times and I think, nothing has
appeared. Right? Maybe we should change to another location? Change place.
TORSTEN
Nä. Kommer dom, så kommer dom
hit. Mineralerna,
vet du?
TORSTEN
No. If they come, they’ll come here. The
minerals, you know?
ROLF
Jo, jag vet. Dom reser med ljusets
hastighet genom
gud vet hur många galaxer till den
här jölen här
bredvid oss för att tanka mineraler,
Torsten?
ROLF
Yeah, I know, they travel with the speed
of light
through God knows how many galaxies to this place here
next to us to tank up minerals, right
Torsten?
TORSTEN
Ja, men det är ju inte bara
därför dom kommer hit.
Va? Måste ju passa på så
klart. Medan dom ändå är
här.
TORSTEN
Yes, but it’s not only because of that
that they come here. Right?
They have to make the most of the occasion
of course. While their here anyway.
ROLF
Ja, men vad gör dom här?
ROLF
Yes, but what are they doing here?
TORSTEN
Vi kan ju inte mäta oss med dom, va?
Deras
intelligens, kunskap. Vi kan ju inte
mäta oss med
dom.
TORSTEN
We can’t compare with them, right? Their
intelligence, knowledge. We can’t compare
with them.
ROLF
Jag tror att dom är här för
att... Tala om nånting
för oss. Va? Tala om nånting
för oss människor.
ROLF
I think they are here to... tell us
something.
Right? Tell the mankind something.
VÄG:
NATT
ROAD: NIGHT
Nina
kör sakta fram längs en smal väg. Hon är nervös och
ledsen.
Det är första gången hon kör bil. Plötsligt kommer
det
en stor lastbil körandes bakom henne. Den tutar och
Nina
tappar kontrollen över bilen. Hon kör ut på en smal
skogsstig
och försöker bromsa, men det går inte.
Nina drives slowly down a narrow road. She
is nervous and sad.
It is her first time to drive a car. [How
can Jonas know that?] Suddenly a large truck drives up behind her. It sounds
its horn and Nina looses control of the car. She drives onto a small forest
path and tries to brake, but it doesn’t work.
NINA (skriker)
Stopp, stopp. Stanna.
NINA (screaming)
Stop, stop. Stop.
I
HUSBILEN: NATT
IN THE CAMPER: NIGHT
TORSTEN:
Ja, om du stod öga mot öga med en
sån där, ja,
tentakel eller vad fan, så skulle du
väl prata med
han?
TORSTEN:
If you stood eye to eye with one of those,
well, tentacles
or what the hell, you would speak with him, wouldn’t you?
ROLF
Nä.
ROLF
No.
SKOGSSTIG:
NATT
FORRESTPATH: NIGHT
NINA (skriker)
Men, kom igen. Stanna. Stopp, stopp, stopp,
stopp,
stopp, stopp...
NINA (screaming)
But, come on. Stop. Stop, stop, stop,
stop, stop, stop...
Bilen
fortsätter att åka längs stigen. Det går fortare och
fortare.
Nina har nu helt tappat kontrollen över bilen och
hon
ser att vägen framför henne är avspärrad. Hon skriker
och
sätter händerna för ögonen. Hon åker rakt genom
avspärrningen.
The car moves on along the path. It goes
faster and faster. Nina has completely lost control over the car and she sees
that the road in front of her is cordoned off. She screams and puts her hands
in front of her eyes. She brakes straight through the enclosure.
I
HUSBILEN: NATT
INSIDE THE CAMPER: NIGHT
Rolf
och Torsten ser plötsligt ett ljussken. Det kommer
från
skogen på toppen av ett berg som ligger intill sjön.
Rolf and Torsten suddenly see a shine of
light. It comes from
the forrest on the top of a hill that’s
located next to the lake.
SJÖN:
NATT
LAKE: NIGHT
Nina
skriker. Bilen åker ut över bergskanten och störtar
ner
mot den frusna sjön.
Nina screams. The car goes off the ledge
and dashes
towards the frozen lake.
I HUSBILEN:
NATT
INSIDE THE CAMPER: NIGHT
Rolf
och Torsten skyndar sig fram till fönstret. Det enda
de
ser är bilens lyktor, när den försvinner ner genom
isen.
Rolf and Torsten hurries to the window.
The only thing they see is the car’s lights, when it disappears down through
the ice.
ROLF
Peacemärket.
ROLF
The peace sign.
De
drar i en strömbrytare och peacemärket, som de monterat
upp
på husbilens tak, tänds. De sätter också igång en
bandspelare,
som ljuder ut över isen: WELCOME, WE ARE
FRIENDLY,
WE ARE FRIENDLY...
He switches on the power, and the peace
sign they have mounted on top
of the camper, lights up. He also starts a tape recorder that
sounds across the ice: "WELCOME, WE ARE FRIENDLY, WE ARE FRIENDLY..."
SJÖN:
NATT
LAKE: NIGHT
Rolf
och Torsten skyndar sig ut ur husbilen.
Rolf and Torsten hurries out of the
camper.
TORSTEN
Där, där. Ut på isen.
TORSTEN
There, there, out on the ice.
De
kommer fram till vaken, där bilen försvann, och stannar
till.
They arrive at the hole in the ice, where
the care went under.
TORSTEN
Du som kan springa. Stick över till
andra sidan
och se om det kommer några fler. Du
kan se från
krönet där uppe. Jag kollar
här.
TORSTEN
You who can run, run over to the other
side and see if more of them arrive. You can look from the hill up there. I’ll
watch out here.
ROLF
Nä, men vadå? Ska jag?
ROLF
No, but what? Shall I?
TORSTEN
Stick då, för fan.
TORSTEN
Hell, get going!
Nina
försöker ta sig ur bilen, som ligger på botten av
sjön.
Hon skriker i panik. Torsten tar fram ett fickminne
och
talar in på det.
(meanwhile) Nina tries to get out of the
car,
that lies on the bottom of the lake. She screams in panic. Torsten
pulls out a memo recorder and dictates.
TORSTEN
Oidentifierat flygande föremål,
landat i sjön.
Möjligen närkontakt tre, tredje
graden. Rapportör
Torsten Ja...
TORSTEN
Unidentified flying object, landed in a
lake.
Possible close encounter three, of the
third kind.
Reporter Torsten Ja...
Nina
lyckas komma ut ur bilen och når panikslagen
vattenytan.
Hon hostar och försöker ta sig till vakens
kant.
En bit därifrån går Torsten. Han hittar en metallbit
och
plockar försiktigt upp den.
Nina succeeds in getting out of the car
and reaches the surface in panic. She coughs and tries to get to the edge of
the
hole in the ice. A bit away from there is
Torsten. He finds a piece of metal and picks it up carefully.
[Not included: He wraps her in
thermo-jacket and warms her up against him.]
TORSTEN
Vad fan.
TORSTEN
What the hell.
I
HUSBILEN: NATT
INSIDE THE CAMPER: NIGHT
Nina
har tagit sig upp ur vaken och nu sitter hon och
Torsten
i husbilen för att värma sig. Torsten håller på
att
ta av sig sina våta kläder.
Nina has climbed out of the ice and now
she and Torsten sit in
the camper to get warm. Torsten is getting
out of his wet clothes.
TORSTEN
Hur fasiken kör du egentligen?
TORSTEN
How were you driving anyway?
NINA
Jag har ju inget körkort.
NINA
I don't have a licence, you know.
ROLF (utanför husbilen)
Öh.
ROLF (in front of the camper
Oh.
TORSTEN
Nä, det märks.
TORSTEN
No, I noticed.
ROLF (utanför husbilen)
Vad hände?
ROLF (in front of the camper)
What happened?
TORSTEN
Ja, nu vet jag en som kommer att bli
besviken.
TORSTEN
Now I know someone who’ll be disappointed.
NINA
Vad då?
NINA
What?
TORSTEN
Du är ju inget UFO. Och bilen, vad
fan?
TORSTEN
You're not a UFO, are you? And hell, what
about the car?
NINA
Hörru du, jag kunde faktiskt ha
dött.
NINA
Listen, I could actually have died.
TORSTEN (ropar ut till Rolf)
Du, kom hit får du se.
TORSTEN (calls outside to Rolf)
Hey, come here, and you'll see.
NINA
Lägg av.
NINA
Stop it.
ROLF (utanför husbilen)
Jag har hittat nåt här som ser
trasigt ut.
ROLF (In front of the camper)
I have found something here that looks
broken.
TORSTEN
Jag med.
TORSTEN
Me too.
ROLF (utanför husbilen)
Va?
ROLF (in front of the camper)
What?
TORSTEN
Det är litet, ynkligt, blekt och
blött. Och det
rör på sig.
TORSTEN
It’s small, pitiful, pale and wet. And it
moves.
ROLF (utanför husbilen)
Vad då? Är det en av dom?
ROLF (in front of the camper)
What is it? Is it one of them?
TORSTEN
Ja, visst. Vi har fått besök.
Finare än väntat.
TORSTEN
Yes, certainly. We have a visitor. More
prominent than expected.
NINA
Käften.
NINA
Shut up!
TORSTEN
Det pratar.
TORSTEN
It talks.
NINA
Käften, för fan.
NINA
Shut the hell up.
ROLF (utanför husbilen)
Torsten? Torsten är du okej? Kan jag
komma?
Torsten?
ROLF (in front of the camper)
Torsten? Torsten, are you okay? Can I come
in?
Torsten?
TORSTEN
Ja.
TORSTEN
Ja.
ROLF (utanför husbilen)
Det var inte förgäves då?
Va?
ROLF (in front of the camper)
It wasn't in vain then? Right?
TORSTEN
Nu fattar du va? Vad besviken han kommer
att bli.
TORSTEN
You understand now, don’t you? What a
disappointment this is going to be.
Nina
rusar upp och puttar omkull Torsten. Hon öppnar
dörren
och springer ut ur husbilen, in i skogen. I
husbilen
ramlar ett par syrgastuber ner från väggen och
ventilen
börjar läcka.
Nina dashes up and pushes Torsten down.
She opens the door
and runs out of the camper, into the
woods. In the camper
a couple of oxygen tanks fall off the wall
and start to leak.
ROLF (utanför husbilen)
Vad i helvete?
ROLF (in front of the camper)
What the hell?
TORSTEN
Satans jävla fan.
TORSTEN
Jesus, fuck!
ROLF
Va? Vadå?
ROLF
What? What then?
TORSTEN
Men spring efter då. Byxjävel...
TORSTEN
But run after it! Fucking jerk...
SKOGEN:
NATT
FORREST: NIGHT
Nina
springer genom skogen. Rolf går efter henne. Tillslut
sätter
hon sig ner bakom en stor sten.
Nina runs through the forrest. Rolf goes
after her. Finally
she sits down behind a big stone.
ROLF
Hallå, nån där?
Hallå? Nån där? My name is Rolf
Dalskog. Don't be afraid, I'm friendly. Do
you
understand me?
ROLF
Hello, someone there? Hello? Someone
there? My name is Rolf Dalskog.
Don't be afraid, I'm friendly. Do you
understand me?
Nina
plockar upp två stenar från marken och slår dem mot
varandra.
Nina picks up two stones from the ground,
and bangs them together.
ROLF
Is that a yes?
ROLF
Is that a yes?
Nina
slår återigen stenarna mot varandra.
Nina bangs the stones together again.
ROLF
Welcome to earth. We have been waiting for
you.
ROLF
Welcome to earth. We have been waiting for
you.
I
HUSBILEN: NATT
INSIDE THE CAMPER: NIGHT
Torsten
sitter på golvet. Han försöker laga de trasiga
syrgastuberna,
men han lyckas inte.
Torsten sits on the floor. He tries to
repair the oxygen
tanks, but he doesn’t succeed.
SKOGEN:
NATT
IN THE FORREST: NIGHT
ROLF
Yes. We are so bad to each other here on
earth.
ROLF
Yes. We are so bad to each other here on
earth.
Nina
slår stenarna mot varandra.
Nina bangs the stones together.
ROLF
Maybe you can teach us to be gooder, to, to
each
other.
ROLF
Maybe you can teach us to be «gooder»,
to, to each other.
Nina
slår stenarna mot varandra.
Nina bangs the stones together.
ROLF
Can I speak Swedish?
ROLF
Can I speak Swedish?
Nina
slår stenarna mot varandra.
Nina bangs the stones together.
ROLF
Kan jag? Vet ni vilka vi är?
ROLF
Can I? Do you know who we are?
Nina
slår stenarna mot varandra.
Nina bangs the stones together.
ROLF
Vet ni vem jag är?
ROLF
Do you know who I am?
Nina
slår stenarna mot varandra.
Nina bangs the stones together.
ROLF
Vad... Vad vet ni mer? Min hustru hon, ja
hon, hon
stack. Kommer hon tillbaka? Va?
ROLF
What... What else do you know? My wife,
she, she went away.
Does she come back? Does she?
Nina
slår stenarna mot varandra, men den här gången gör
hon
det två gånger i rad.
Nina bangs the stones together, but now
she does it twice in a row.
ROLF
Det är ett nej va? Lite svårt
att förstå bara...
Äh. Varför har ni kommit hit just
i kväll? Var det
meningen?
ROLF
That is a no, isn’t it? It's just a little
hard to understand...
Ah. Why did you come just tonight? Was it
planned?
Nina
slår stenarna två gånger mot varandra.
Nina bangs the stones together twice.
ROLF
Kan jag hjälpa er på nåt
sätt?
ROLF
Can I help you in any way?
Nina
slår stenarna mot varandra.
Nina bangs the two stones together.
ROLF
Ni menar att jag kan hjälpa er?
ROLF
You mean that I can help you?
Nina
slår stenarna mot varandra.
Nina bangs the two stones together.
ROLF
Jag fattar. Jag kan gå ner, jag har
grejer.
ROLF
I understand. I can go back down, I have
stuff.
Nina
reser sig upp, men Rolf är borta.
Nina gets up, but Rolf has left.
NINA
Pappa?
NINA
Daddy?
SJÖN:
NATT
LAKE: NIGHT
TORSTEN
Skulle sätta upp en lampa här...
TORSTEN
Should set up a lamp here...
Torsten
står och letar i en verktygslåda. Han hör ett ljud
inifrån
husbilen.
Torsten stands looking in a toolbox. He
hears a sound from
inside the camper.
TORSTEN
Roffe? Äh, var är rörfilshelvetet?
Jävla
tubjävel. Japp.
TORSTEN
Roffe?
Ah, where’s the pipe file? Fucking tanks. Yes.
Nina
kommer ut från skogen och går fram till husbilen, där
Torsten
står.
Nina comes out of the woods and goes to
the camper, where Torsten
stands.
NINA
Var är pappa?
NINA
Where is daddy?
TORSTEN
Ja, var är tuberna? Var är
dykutrustningen?
TORSTEN
Yes, where are the tanks? Where is the
diving equipment?
Nina
inser vad Rolf har gjort och börjar springa mot vaken.
Nina sees what Rolf has done and starts
running to the hole in the ice.
NINA (skriker)
Pappa.
NINA (screaming)
Daddy!
UNDER
VATTNET: NATT
UNDER WATER: NIGHT
Rolf
har dykutrustningen på sig. Han dyker sakta ner mot
botten.
Rolf has put on the diving equipment. He
dives slowly down to the bottom.
SJÖN:
NATT
LAKE: NIGHT
Nina
och Torsten har kommit fram till vaken.
Nina and Torsten have arrived at the hole
in the ice.
TORSTEN
Vad fan skulle han i vaken för?
TORSTEN
What the hell did the jump in the lake
for?
NINA
Han ska laga deras rymdskepp.
NINA
He wants to repair the spaceship.
TORSTEN
Vilket jävla rymdskepp? Va fan, tuben
är ju trasig
ju. Luften räcker ju bara en minut
eller nåt.
TORSTEN
What spaceship? Damn, the tank is almost
empty.
There is only enough air for a minute or
so.
Torsten
springer in i husbilen och hämtar tre ficklampor.
Torsten runs into the camper and gets
three flashlights.
TORSTEN
..........
Nu ska vi se...
TORSTEN
[Now let’s have...] Now let’s see...
Nina
sätter sig vid vakens kant och slår med händerna i
vattnet.
Nina sits down at the edge of the hole and
bangs her hands against the water.
NINA (skriker)
Pappa, pappa, pappa, pappa...
NINA (screaming)
Daddy, daddy, daddy, daddy...
UNDER
VATTNET: NATT
UNDER WATER: NIGHT
Rolf
går omkring på sjöbottnen. Han ser Ninas saker som
ligger
utspridda.
Rolf walks around at the bottom of the
lake. He sees Nina's stuff
spread around.
ROLF
Nina. Nina.
ROLF
Nina. Nina.
Uppe
på isen släpper Torsten i ficklamporna en efter en
för
att dra till sig Rolfs uppmärksamhet, men han märker
dem
inte.
Up on the ice Torsten throws the flash
lights one by one
into the water to draw Rolf’s attention but he doesn't see them.
ROLF
Jag förstår nu... Jag
förstår nu...
ROLF
I understand now... I understand now...
Luften
i tuberna börjar ta slut och Rolf kan inte längre
andas.
The air in the tanks starts to run out and
Rolf can’t breathe
anymore.
ROLF
Nej. Nina. Nej, Nina det går inte...
ROLF
No. Nina. No, Nina it can't be...
Han
tar av sig ansiktsmasken, sätter sig ner och sluter
ögonen.
He takes his equipment off, rests himself
and closes his eyes.
SJÖN:
NATT
LAKE: NIGHT
Nina
skriker. Torsten håller om henne och försöker trösta,
men
det är lönlöst.
Nina screams. Torsten holds around her and
tries to comfort her but his effort is in vain.
TORSTEN
Nina. Nina, vi kan ingenting göra.
TORSTEN
Nina. Nina, we can't do anything.
Hon
sliter sig lös. Hon springer mot vaken och hoppar i.
She pulls herself loose. She runs to the
hole and jumps in.
TORSTEN (skriker)
Nina, du har ihjäl dig.
TORSTEN (screaming)
Nina, you’ll die.
UNDER
VATTNET: NATT
UNDER WATER: NIGHT
Rolf
ligger ner. Han märker att någonting
är i vattnet och
öppnar
ögonen. Han ser något som simmar mot honom men han
ser
inte vad det är. Han tar av sig tuberna och börjar
simma
mot Nina. Hon tar tag i hans arm och de simmar
tillsammans
upp mot ytan. De tar sig upp och lägger sig
utmattade
på isen. De håller om varandra.
Rolf lies down. He notices that something
is in the water and
opens his eyes. He sees something that swims towards him but he
doesn't see what it is. He takes his diving equipment and starts
to swim towards Nina. She grabs his arm and together they swim to the
surface. They drag themselves out and lie down on the ice, exhausted.
They hold on to each other.
I
HUSBILEN: NATT
INSIDE THE CAMPER: NIGHT
Rolf
och Nina sitter under en filt och värmer sig. Torsten
håller
på att ta av sina våta kläder.
Rolf and Nina sit under a blanket to get
warm. Torsten
is getting his wet clothes off.
TORSTEN
Det är ju fan... Alltså, det
här vet du.
TORSTEN
That was something... That is, this, you
know.”
NINA
Åh, vad jag är hungrig.
NINA
Oh, I am so hungry.
ROLF
Ja, det vart ju inget med tacosen.
ROLF
Yes, it didn’t become any tacos.
Nina
reser sig upp. Hon har fortfarande klänningen på sig.
Nina gets up. She’s still wearing her
dress.
NINA
I morgon ska jag på fest.
NINA
Tomorrow I’m going to a party.
TORSTEN
Nu du.
TORSTEN
Are you.
De
börjar skratta och åker sedan iväg i husbilen.
They start laughing and drive away in the
camper.
SPEAKER, NINA
Visst är pappa knäpp, han är
totalt fläng i
skallen, inget snack om det. Men, i och
för sig,
jag är väl inte så normal
jag heller. Och jag
kanske har det bättre här hos
honom ändå. I alla
fall ett tag.
VOICE OVER, NINA
Of course my dad is crazy, he’s totally
out of his mind,
no doubt about that. But, actually, I’m not so normal
either I guess. And maybe I’m still better off here with
him. Fow a while at least.
----------------------------------------------------------
Nerskrivet i Svenska av Jonas Hagengran
http://fuckingamal.get-2.com
Translated to English by Thomas Stok
(11/27/2001)
http://www.showmelove.net
Revised by OEB (12/10/2001)
http://showmelove.cjb.net
----------------------------------------------------------